参考中译

砂砾城堡

发表名义

Revo

曲目长度 6分14秒
收录于

リヴァイアサン/終末を告げし獣

参演人员

演唱者

Geila Zilkha

声音出演

若本規夫ゆかな

简介

漫画女主角福山五月视角的歌曲。

歌词中译

翻译:初霜翼
※如需转载,请与我们联系。转载需注明译者和出处。
※如需复制本站歌词的纯文字版,推荐使用FireFox浏览器。使用其他浏览器进行复制时可能产生多余换行。
※请不要将本站译文用于音像制品/出版物复制、上传、共享等侵权行为中(如内嵌至Live影像内等等)。

流星闪过暗夜 众多灵魂飞向『那里』Meteor shines at moonless night Many souls fly away to there
于无情夜寻求救世主 众多愿望聚往『那里』Seeks savior at merciless night Many wishes gather to there

流星闪过暗夜 众多祈祷飞向『那里』Meteor shines at moonless night Many prayers fly away to there
于无情夜寻求救世主 众多碎片聚往『那里』Seeks savior at merciless night Many pieces gather to there

——『那里』是黑暗大洞There, the cave of the Darkness

《恐怖大王》灾难降临这座城市
荡平林立的高层建筑高楼树海
给住在这座城里的人们
烙上了难耐的恐惧和心灵创伤Trauma吗?

这座城市是由他们的妄想
仿造往昔筑起的砂砾城堡
这座城市掩盖真相
不断给予慢性死亡和颓废吗?

自妄想之楔解脱的灵魂
是回归黑暗底部…死者国度?

还是说…其实所谓的《恐怖大王》Un grand Roy d'effrayeur1
并未来到这城市? 最终……

利维坦/白日之梦

Revo寄语

以幻想性和颓废性为主轴描绘了那座城市。
究竟哪个是真相呢?