参考中译 |
赎罪与《焰》的气息 |
特殊读法 | 《焰》→ (无发音) |
发表名义 | |
曲目长度 | 3分18秒 |
收录于 |
参演人员
演唱
旁白
简介
在曲目《夜の因業が見せた夢(夜之业因昭示的梦)》播放结束后进行选择,若选择巫女剪影右侧的石板(观众视角为左侧),将进入本曲。
在本曲中,伊坂那美的愿望得到实现,她以牺牲自己的生命为代价生下了【焰】。
歌词中译
翻译:初霜翼
※如需转载,请与我们联系。转载需注明译者和出处。
※如需复制本站歌词的纯文字版,推荐使用FireFox浏览器。使用其他浏览器进行复制时可能产生多余换行。
※请不要将本站译文用于音像制品/出版物复制、上传、共享等侵权行为中(如内嵌至Live影像内等等)。
[阳光愈灿烂(The brighter the sun shines down)]
[阴影便愈浓重(The darker the shadows it casts)]
[狼栾诸神的解读将带来怎样的终章?(What kind of epilogue will the interpretation of the Laurants bring about?)]
虽然
从小
身体就不太好
不过那时
将来的梦想
是当个大家庭的妈妈
然而
《对我来说是幸,对周围来说来说却是不幸的孩子》(第一个孩子)
我为何没能保护好?
不被谅解的罪责之色
青涩之春
我会终生
背着这份罪孽
过下去吧
偿还下去吧
怨言全都扔掉吧
做梦的清晨
失眠的夜晚
全都是你的
故事
想做个
不诅咒命运的
母亲
再怀一个孩子
就是对那孩子的背叛
抱着这种想法
朝与夜几番轮转
尔后终于醒悟
连同那孩子的份一起
要...让新生的孩子【过得幸0304(福)】
这才是真正的赎罪
『不知是否是诸神听到了[绘马上的]愿望
养胎期间
顺利得堪称奇迹』
「如果神要杀1000个人
那生1500个人就好了嘛!」1
——《事实婚的丈夫》(老公)笑着说
「扯啥神话级别的事呢!」2
——顺利得
还有力气回嘴
幸0304(福)无比
走惯了的坡道
笔直向下
就是不能输的战场的
白色墙壁
断断续续的...
阵痛...
周期...
逐渐变短...
痛得也愈渐厉害...
时期临近...
漫漫长夜
渐露曙光之时
也没有什么疼痛——
是母亲忍受不住的!
一切痛苦
一切悲伤
跨越百千长夜的疼痛
就为了这一天
下腹部恍如烧灼般火热3
渐渐远去的...
意识里...
感到你的气息
[「早安,焰……」]
曲后选项
现场演出
跳转至《絵馬に願ひを!(Prologue Edition)》内其他曲目
01 星空へと続く坂道
02 星の綺麗な晩秋の夜、境内にて――
03 狼欒神社
04 夜の因業が見せた夢
05 暗闇を照らすヒカリ
06 私の生まれた《地⛩線》
06 生きているのはボクだけなんだろ?
07 恋は果てまで止まらない
07 西風のように駆け抜けろッ!