参考中译

牢笼中的花

发表名义

Sound Horizon

曲目长度 4分48秒
收录于

Pico Magic Reloaded
Elysion —楽園への前奏曲—

参演人员

演唱者

Aramary

声音出演

Aramary, Jimang

歌词中译

翻译:海带、初霜翼
※如需转载,请与我们联系。转载需注明译者和出处。
※如需复制本站歌词的纯文字版,推荐使用FireFox浏览器。使用其他浏览器进行复制时可能产生多余换行。
※请不要将本站译文用于音像制品/出版物复制、上传、共享等侵权行为中(如内嵌至Live影像内等等)。

杀戮的舞台剧女演员「Michéle Malebranche」
究其一生,奇异谜团众多她三度登台犯罪史
她三度登台犯罪史短暂一生遗留众多怪谜
皆以满溢疯狂的幻想戏剧为人所知至今仍未完全破解1

(初演「画出爸爸的幸福。」于1887年11月21日)2

生父「Joseph Malebranche」惨死案件

由于证据不足,且对如此年纪
能否完成凶杀一片质疑。
重复那类分不清
现实与幻想的言行,
举止也被认为多有异常…。

(不为人知的幕间剧)

鲜红向冰蓝Du rouge vif au bleu froid转变 舞台上呼唤女演员actrice
街角暗影silhouette招来 缠裹黑暗ténèbre贵妇mademoiselle

急切相拥 热情亲吻脖颈

少年garçon液体sang<血液>微甜 编织血红rouge陶醉梦境
被永nuit所囚 鲜花fleur持续绽放…

(再演「再次用这双手将她…」于1895年7月30日)

遭养父「Armand Ollivier」之手绞杀・弃尸未遂案件
深夜,他半疯大笑着在院中挖坑时,
经邻居通报被赶来的警察当场逮捕。
尔后,「Ollivier」在狱中彻底发疯…。

(不为人知的幕间剧)

鲜红向冰蓝Du rouge vif au bleu froid转变 舞台上呼唤女演员actrice
街角暗影silhouette停驻 缠裹黑暗ténèbre少女mademoiselle

激烈相爱 直至花瓣le pétale坠落

别小看女人Michèle的直觉 Monsieur所爱的是
柔软的年轻肢体jeunesse corps 那…并不是『moi』…

(终演「少年的液体微甜」于1903年2月4日)

「Michéle Malebranche」所犯青少年连续绑架杀害案件
于「鲁昂」郊外废屋中发现多具腐烂尸体。3
当时13名失踪少年,面目全非地
与干瘪老妇「Michéle」的遗体交缠层叠…。

(自称…天才犯罪心理学家
「M. Christophe Jean-Jacques Saint-Laurent」如是说)

「她到底用了什么魔法,
以我所知尚不能理解,
但单论杀人动机,
答案可谓明显。」

「她,想从囚禁自己的狭小牢笼中
逃脱出来吧…
乃至极度偏执。
…然而,很遗憾
她一生未能如愿。
…并且,如今死后已一世纪,4
她仍在那牢笼中…。」

「….为何我能如此断言?…好问题。
好,虽知会招误解,
在下「Christophe Jean-Jacques Saint-Laurent」
有意在此放言。
因为我们和她,身处同样的牢笼…」

(「Michéle Malebranche」手札中所留诗歌片段)

牢笼cage中怒放 在枯朽之前
向这失去amour的世界… 献上…道别au revoir

~ 系列幻想戏剧『牢笼中的花』(著)Noël Malebranche

其他版本

高速の檻花》:《Pico Magic Reloaded》的额外收录曲,本曲的高速版。

影像收录

现场演出

系列曲

以相同的主旋律创作的三首曲子:《屋根裏の少女》《檻の中の遊戯》《檻の中の花》常被罗兰称为“牢笼三部曲”。