翻译:初霜翼
※如需转载,请与我们联系。转载需注明译者和出处。
※请不要将本站译文用于音像制品/出版物复制、上传、共享等侵权行为中(如内嵌至Live影像内等等)。

去往沙尘彼方…

沙尘的彼方,地平广袤无垠Beyond the dust storm, an extended horizon
每一浪之中,旋律隽永不灭Within each wave, everlasting melody

尽管旅人的季节 总将现在攫走交给过去
但那一日合唱的歌声如今依然回响延绵……

连伤口也愈合不了 我们究竟该等待什么
Good times for blend 只愿相信我们还将再次环游

于沙海中渴求水源 磨坏了指尖渴望却仍远在井底
名为幻想dream 缥缈的旋律melody 随着双唇触碰而越行越远

胸中的鼓动rhythm鸣响不绝 只求再翻越一座沙丘
即使将祈祷埋入沙中 我也仍会伸出手 所以还请
fly me……

连足迹也不曾留下 我们究竟要去往何方
Good-bye dear friend 真想相信我们还能再次相见

沙海行将日暮之时 所有呐喊指向一处光辉
名为幻想dream 遥远的旋律melody 于双唇之上点亮一曲诗歌

夜晚的共鸣harmony震颤 而孤独冻住声音
倘若呐喊能传至月上 我定会奋不顾身 所以还请
fly me……

Fly me and take me to the forgotten land
Take me there with you…fly me…

梦港Dream Port

所有声响不知不觉 消失殆尽的寂静之中
我们颤抖着 唱出爱的歌谣

将风超越 心能够去往遥远的水畔吧
有远方那喧嚣的隽永音乐召唤我们……

将沙超越 我们会重逢在遥远岸边吧
心怀那一日合唱的歌声
去往沙尘彼方……

沙尘之梦